Les textes qui constituent la Bible sont de nature très et de style très divers. Mais "La Bible - Traduction liturgique avec notes explicatives", parue le 24 septembre 2020, est une version enrichie de 25.000 annotations. Adaptation de « Une nouvelle traduction liturgique de la Bible : enjeux et histoire », article de la revue La Maison-Dieu n° 274 (2013), p. 101-119. Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de réduction . Le 22 novembre 2013 parait la nouvelle traduction liturgique de la Bible en langue française. LA BIBLE Traduction officielle liturgique La première traduction intégrale officielle de la Bible ! Votre e-mail est collecté par le Groupe SIPA Ouest-France pour recevoir nos actualités. directement si possédez déjà un compte RCF. Des récits mythologiques côtoient des textes poétiques ou des épîtres. C’est l’occasion pour La foi prise au mot de revenir sur cet événement. Une messe de Noël particulière à l’heure du Covid, Moselle. Des notes en facilitent-elles la compréhension ? Et financer des travaux de rénovation au sein de leur couvent. Forte de 600.000 auditeurs chaque jour, Les auditeurs peuvent participer à l'émission, proposer leur témoignage ou poser leurs questions. Cette nouvelle traduction liturgique de la Bible est la première étape d’un processus de renouvellement des livres liturgiques qui prendra plusieurs années. La parution de cette Bible est un événement parce qu’il s’agit d’une traduction intégrale de la Bible tenant compte des exigences particulières de la proclamation liturgique. Cette émission est archivée. Destinée à devenir la référence unique pour la liturgie, cette nouvelle traduction va renouveler la compréhension des textes de la foi chrétienne. La tempête Bella toujours là, vigilance orange pour neuf départements ce lundi matin, REPORTAGE. Elle est le fruit d’un travail mené par des dizaines d’experts qui ont cherché à rejoindre la lettre et l’esprit des textes. RCF compte désormais 64 radios locales et 270 fréquences en France et en Belgique. 1872, La Bible de Lausanne. Développez votre audience, améliorez la visibilité et notoriété de votre site, Chaque matin, recevez l'essentiel de l'actualité dans votre boîte mail avec Ouest-France, Téléchargez gratuitement les applications, Les applications mobiles du groupe SIPA Ouest-France disponibles en téléchargement, Le père Henri Delhougne, moine bénédictin, auteur de la Bible liturgique avec notes explicatives. Un magnifique Christ en croix du XVIIIe avait été découvert en triste état, dans un grenier, en 2009 à Pontrieux (Côtes-d’Armor). Comme si la culture déchristianisée se réappropriait son héritage, autrement. Le Radio don RCF, une semaine de mobilisation exce... Quelle solution face à la dépendance aux écrans. En savoir plus. Objectif : permettre à un plus grand nombre d'entrer dans la richesse des Écritures saintes. C'est une tentative réussie de réappropriation de la Bible dans les mots de la littérature d'aujourd'hui. La nouvelle traduction officielle de la Bible désormais disponible en version numérique. © continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies. La Traduction liturgique n’est donc pas une traduction de la Bible latine. Une nouvelle édition pour guider le lecteur de la Bible. Coordinateur de La Bible, traduction officielle liturgique parue en 2013, il a dirigé le travail des nombreux spécialistes ayant contribué aux notes et introductions de cette édition. Le texte que publient les éditions Salvator est le fruit de 15 années de travail, sa première parution date de 2013. Des images, des expressions ne sont pas toujours claires sur lesquelles peut butter le lecteur. Création acti, Une nouvelle édition de la Bible pour la rendre plus accessible, Une Bible manuscrite réalisée pendant le confinement, Tempête Alex, attentats: Nice et sa région face à l'épreuve, Noël à Nice, programmation spéciale sur RCF. Trois personnes entendues, suite à l’agression d’un jeune musulman qui avait fêté Noël, Le pape François annonce une « Année de la famille », EN IMAGES. Maine-et-Loire : l’année 2020 sous l’œil des photographes du Courrier de l’Ouest, Cholet. La Bible – Traduction liturgique. La 5e étoile est enlevée simplement parce que je crois que pour un tel ouvrage, rien ne vaut une version papier. Chauty, prêtre jésuite, bibliste, enseignant au Centre Sèvres, La Bible - Traduction liturgique avec notes explicatives, Association épiscopale liturgique francophone (AELF). 6h00 : Types de traductions de la Bible Il existe plusieurs types de traductions de la Bible. Comment le Premier et le Nouveau Testament... Après la Tempête Alex, on prévoit plus d'un millia... En quelques mois la région de Nice a vécu l'horreu... La période des fêtes de fin d’année est un moment ... Cette émission interactive de deux heures est une double invitation à la réflexion ET à l’action. Une Bible catholique de référence pour aller à la rencontre des Écritures - Présentation de la nouvelle traduction liturgique de la Bible avec notes explicatives par trois de ses collaborateurs : Henri Delhougne, Marie-Françoise Baslez, Marie-Raphaël de HEMPTINNE osb et Erwan Chauty. Voici cette traduction enrichie de plus de 25 000 notes claires et accessibles, rédigées par les meilleurs spécialistes. La Bible, traduction officielle liturgique paraîtra à la fin du mois de novembre. Corinne Touzet dans « Joséphine, ange gardien » : « J’ai envie de télévision », Attirés par l’eldorado, les « petits fantômes » meurent en Corée du Sud, DIRECT. Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world … Elles donnent au lecteur des indications historiques, liturgiques ou théologiques. Title: La BIBLE, nouvelle traduction officielle liturgique, Author: Librairie Saint Paul Paris, Length: 8 pages, Published: 2013-11-22 L'annonce d'un changement de traduction d'une phrase du Notre Père est le signe d'un événement plus large pour tous les catholiques : la parution d'une traduction nouvelle et officielle de la Bible, pour un usage dans la liturgie. Cette nouvelle traduction est une première étape avant la publication des nouveaux lectionnaires. C’est dans une librairie de Paris, indique le père Henri Delhougne « qu’a eu lieu le déclic. » Une cliente se renseigne sur les différentes éditions de la Bible. Watch Queue Queue. Les personnes qui consultent votre Événement pourront cliquer sur la référence pour la consulter dans leur lecteur de la Bible, d'où ils pourront l'enregistrer en favori, la surligner et plus encore. À propos de l’ouvrage, le père Henri Delhougne cite l’Archevêque de Reims, président de la conférence des évêques de France, Éric de Moulins-Beaufort. de Henri Delhougne, éd.Salvator, 2880 p., 69 €.. La Bible liturgique annotée Mille six cents ans après la mort du traducteur de la Vulgate, saint Jérôme, le 30 septembre 420, les éditions Salvator publient la traduction liturgique de la Bible, enrichie de milliers de notes explicatives. La nouvelle traduction liturgique est celle désormais utilisée à chaque office, dans un français moderne. Un outil de compréhension indispensable des textes conçu pour « l’utilisation de toutes et tous. La rédaction de Croire a récemment apporté ses lumières sur la révision qui a été entreprise. Ce que l’on sait sur la fête XXL que Neymar organise pour la nouvelle année, Météo. Cette traduction est désormais le texte-source pour l’ensemble des lectures et citations bibliques de la liturgie catholique en langue française. Le propriétaire d’un scooter incendié se venge avant l’arrivée de la police, Vous devez vous connecter pour afficher vos articles sauvegardés. Une nouvelle édition pour guider le lecteur de la Bible. Le 22 novembre 2013 parait la nouvelle traduction liturgique de la Bible en langue française. JE PENSE DONC J'AGIS - Nouveauté de la rentrée, "Je pense donc j'agis" est une émission interactive qui invite à la réflexion et à l’action. Chacun de ces types répond à des objectifs précis concernant le public auquel la traduction est destinée, l’usage pour lequel elle est prévue et la méthode de traduction utilisée. Intervenez en direct à l'antenne au 04.72.38.20.23 ou écrivez-nous à : direct@rcf.fr. La Bible. > Intervenez en direct à l'antenne au 04.72.38.20.23 ou écrivez-nous à : direct@rcf.fr. Olivier Véran évoque la possibilité d’un 3e confinement en cas d’aggravation, Lidl met en vente ses baskets : ruées dans les magasins et revente à 500 €, Belfort. Pour l'écouter, Le 22 novembre 2013 sort la Nouvelle Traduction de la Bible liturgique. associait un exégète et un écrivain, tandem audacieux où la discussion était de mise. ou  Je me suis que le moment était venu de faire ce travail , se dit l’auteur après avoir tendu l’oreille. Mais "La Bible - Traduction liturgique avec notes explicatives", parue le 24 septembre 2020, est une version enrichie de 25.000 annotations. Que recherchez-vous ? Covid-19 : premiers vaccins en France, un troisième confinement n’est pas exclu, PSG. 2017. Son léger accent trahit ses origines pyrénéennes qu'elle revendique avec joie! Elle se réfère pourtant aussi à la Néo-Vulgate2, version latine parue à la suite du Concile et qui a corrigé la Vulgate en fonction des textes originaux. 70 traducteurs se sont réunis au cours de 17 ans de travail pour présenter une traduction liturgique avec notes et présentations des livres bibliques. La Traduction liturgique n’est donc pas une traduction de la Bible latine. 2002, La Nouvelle Bible Segond. Nous avons voulu rendre service non seulement aux catholiques, mais aussi à tous ceux qui s’intéressent à la Bible sous l’angle historique ou culturel ». La Bible, traduction liturgique avec notes explicatives, sous la dir. Les éditions Salvator viennent de publier l’intégralité de la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible, enrichie de plus de 25.000 notes rédigées par des spécialistes. Réimpression en 2002 aux éditions « DFT [a 2] », et réédition en 2019 aux Éditions DFT. 2002. Ainsi le peuple de Dieu pourra-t-il communier dans la lectio divina . Elle a choisi la radio parce que c'est un média de proximité, chaleureux sans être intrusif. Cette traduction est faite pour être proclamée et donc entendue lors des célébrations liturgiques Traduction Oecuménique de la Bible (TOB 2010).  Quelques-unes , précise le libraire. Le 22 novembre paraît une nouvelle traduction liturgique de la Bible (Fleurus-Mame). La Bible, Nouvelle Traduction (BNT, 2001) - Bible BAYARD. La Bible, Nouvelle Traduction (BNT, 2001) - Bible BAYARD. Virginia CASTRO/CIRIC - Comment élargir toujours plus le nombre de lecteurs de la Bible? Elle propose des notes et des introductions qui aident le lecteur. Pour la messe, les préconisations sont précises (n° 51) : « Pour présenter aux fidèlesavec plus de richesse la table de la Parole de Dieu, on ouvrira plus largement les trésors de la Bible pour que, en l’espace d’un nombre d’années déte… 2017, Bible Parole de Vie (PDV). 6h25, Jean-François Dietlin, directeur d'une maison d'enfants des Apprentis d'Auteuil, 6h30 : Événement éditorial, cette version annotée de la traduction liturgique de la Bible est à saluer! Cette traduction devient donc le texte-source pour l’ensemble des lectures et citations bibliques de la liturgie catholique en français. RCF est créé en 1982, à l'initiative de l'archevêque de Lyon, Monseigneur Decourtray, et du Père Emmanuel Payen. Elle recherche des témoignages sur son histoire. Le texte que publient les éditions Salvator est le fruit de 15 années de travail, sa première parution date de 2013. Le 22 novembre paraît une nouvelle traduction liturgique de la Bible (Fleurus-Mame). La nouvelle traduction officielle de la Bible désormais disponible en version numérique. This is "22 novembre, la BIBLE, nouvelle traduction officielle liturgique" by La Bible de la Liturgie on Vimeo, the home for high quality videos and the… Ecumenical Translation of the Bible by Catholics and Protestants. Si vous Gâteau au chocolat de Cyril Lignac, ENTRETIEN. Les notes, qui ne sont pas des commentaires, viennent éclairer le sens, sobrement, efficacement.  Elles apportent  ce qui est nécessaire pour ne pas comprendre de travers et faire apparaître le sens premier à partir duquel on peut méditer .