42Pour les jeunes générations, le français n’est plus perçu comme un but en soi ou une matière scolaire, comme il l’a été principalement pour les informateurs des générations d’avant 1991. France Diplomatie - Ministère de l'Europe et des Affaires étrangères, Dépendances et territoires à souveraineté spéciale, République socialiste soviétique autonome moldave, Organisation internationale de la francophonie, Assemblée parlementaire de la francophonie, http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/moldavie.htm, http://www.statistica.md/public/files/publicatii_electronice/Recensamint/recensamint_2004_vol.I.zip, http://www.statistica.md/public/files/serii_de_timp/invatamint_stiinta/invatamint/primar/7.1.12.xls, Caracteristici demografice, naționale, lingvistice, culturale, Constitution de la République de Moldavie, http://www.moldova.org/english-the-most-preferred-foreign-language-among-moldovan-students-234764-eng/, http://www.uis.unesco.org/DataCentre/Pages/country-profile.aspx?code=MDA®ioncode=40530&SPSLanguage=FR, http://www.francophonie.org/Moldavie-125.html, http://apf.francophonie.org/Moldavie.html, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Langues_en_Moldavie&oldid=177697100, Article contenant un appel à traduction en anglais, Article contenant un appel à traduction en allemand, Article contenant un appel à traduction en espagnol, Article contenant un appel à traduction en italien, Portail:Langues/Articles liés directement, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. L'Union européenne envoie Laurent Fabius et Frank Walter Steinmeier au secours de la Moldavie. Emplois. žmonių. pour quoi ? Questo studio si basa su un corpus costituito da documenti d’archivio (1975-2010), da un’inchiesta socio-linguistica (2009), da regolamentazioni recenti (2011-2013), da colloqui con i protagonisti del sistema educativo e della francofonia in Moldavia, da articoli di media e da pubblicazioni statistiche. Une approche ethnosociolinguistique de la complexité (2e éd.). Les données indiquent que 72 % des élèves moldaves apprennent le français en 1981, et jusqu’en 1991. ... 10 mots français imprononçables ! Les intellectuels, issus des familles nobles, pour partie, la parlent ou l’emploient dans leurs produits ou créations littéraires, scientifiques ou culturelles. Comme le note une informatrice, le plurilinguisme serait indispensable pour la « survie » économique des habitants des petits pays comme la Moldavie. Plus tard, cet enseignement sera fait par les autochtones. Les anciennes sources soviétiques (sauf entre le 2 février 1932 et le 27 février 1938[15]), sont suivies par de nombreuses sources modernes, russes, russophiles ou russophones de Moldavie qui ignorent les travaux des linguistes pour affirmer que « Moldave » et « Roumain » seraient deux langues différentes, parlées chacune dans un seul État, respectivement la Moldavie et la Roumanie. Les langues en Moldavie sont la langue maternelle (limba maternă, limba părintească ou родной язык) de la majorité autochtone (naționalitatea băștinașă ou naționalitatea titulară) soit 78 % de la population, et les langues des autres communautés (сожительствующие нации, naționalitățile conlocuitoare) du pays soit 22 % de la population11. Au final, nous avons obtenu 87 témoignages, représentatifs d’un point de vue qualitatif. 11Le discours justifiant la place dominante du français dans l’enseignement des langues étrangères en Moldavie se réfère à l’héritage historique. L’anglais occupait la deuxième place loin devant les autres langues principalement enseignées en Moldavie (l’allemand, l’espagnol et l’italien, par ordre décroissant selon le nombre d’apprenants dans le primaire et le secondaire). Log In with Facebook Log In with Google Sign in with Apple. Entre le 2 février 1932 et le 27 février 1938, les autorités soviétiques, elles aussi, étaient revenues durent six ans à la dénomination de «, Avoir, pour des raisons historiques, politiques et identitaires, plusieurs noms et plusieurs. Plus d'information. En dehors de la région transnistrienne, l’emploi du russe en Moldavie domine celui des autres langues des minorités et dans plusieurs cas les remplace, en tant que langue de « communication interethnique sur le territoire de la république », à côté du roumain. Compre online Langue De Moldavie, de Groupe, Livres na Amazon. Pendant deux siècles, le français a été la première et souvent la seule langue étrangère enseignée, car jusqu’en 1991 les Moldaves avaient conservé la traditionnelle francophilie héritée de l’influence des Lumières dans les principautés roumaines au XVIIIe siècle, mais aussi sous la domination russe au XIXe siècle, dans le Royaume de Roumanie et même à l’époque soviétique au XXe siècle. Latest news Registration for Cambridge English courses (26 August - 6 September) All news. Alliance Française Chisinau - Moldavie, Chișinău. Thèse de doctorat, en 3 vol. Translations in context of "Moldavia" in English-French from Reverso Context: The invading army entered Moldavia in December 1474. Proin tortor urna, fermentum eu placerat vel, dictum vel sapien. Aliquam imperdiet aliquam augue, vel bibendum risus vehicula vel. Les enjeux pour le français sont au moins doubles : augmentation (même si ce n’est pas de manière substantielle) du nombre des francophones moldaves, mais aussi et surtout renforcement de la qualité de l’enseignement-apprentissage du français et de son usage. 5 synonyms for langue: dialect, language, speech, tongue, vernacular. À l’exception du gagaouze, minoritaire aussi en Ukraine, toutes ont le statut de langue officielle respectivement en Russie, Ukraine, Bulgarie, Biélorussie, Arménie et Pologne. Garder ce mode opératoire (corrélation roumain-français, russe-anglais) relèverait plus d’habitudes difficiles à modifier que d’un choix volontaire. a produit un discours sur la langue française, un discours constitutif de la situation du français, de son statut, de ses fonctions en Moldavie. Alliance française or AF (French: Alliance française, French pronunciation: [aljɑ̃s fʁɑ̃sɛz]; The French Alliance), is an international organization that aims to promote the French language and francophone culture around the world. En effet, plusieurs documents du pouvoir exécutif comme le Plan d’actions du Gouvernement pour les années 2012‑2015 ou le Plan d’activité du Ministère de l’éducation pour 2013 se réfèrent dans leurs objectifs explicitement et uniquement au renforcement de l’enseignement de l’anglais. Le territoire de 9 districts de la Bessarabie fait partie de la Grande Roumanie (România Mare) jusqu’en 1940. Le questionnement sur les origines de la tradition d’enseignement du français nous a incitée à examiner les mesures de la part des autorités éducatives moldaves qui auraient pu la favoriser, tout cela dans le cadre plus large d’une éventuelle politique linguistique à l’égard du français avant et après 1991 (Klinkenberg 2000). 24Pour les années suivantes, si l’on regarde du côté des statistiques pour la période 2011‑2013, et notamment le pourcentage d’élèves étudiant le français et l’anglais dans le primaire et le secondaire, on observe une différence d’environ 2 % pour le français et pour l’anglais d’une année scolaire à l’autre. About us. Nous exposerons les grandes lignes des principaux changements politiques traversés par la Moldavie qui ont influencé sa situation linguistique, y compris celle de la langue française « importée » sur son territoire. Les atouts de la francophonie. Dans les grandes villes (Chisinau, Balti) c’est l’anglais qui domine. Cette « langue à deux noms »[18] est maternelle pour 78% et comprise par 80,2 % de la population du pays[2] (un cinquième des habitants de la Moldavie déclare donc ne pas comprendre la langue officielle du pays). Synonyms for langue in Free Thesaurus. Retrouvez 4 univers permettant d'apprendre, d'enseigner, de découvrir et de jouer avec la langue française à travers une sélection de contenus TV5MONDE Test your English. Turcan O. L’héritage historique se rapporte à la période d’avant 1940 (l’année du rattachement à l’URSS) et la tradition se réfère à la période qui lui succède jusqu’à aujourd’hui. Après deux années d’apprentissage au lycée j’ai suffisamment développé les connaissances linguistiques ainsi j'ai participé à l’olympiade nationale de la langue française en Moldavie. L’Action culturelle de la France dans le monde : analyse critique. Babbel France Recommended for you. or reset password. L’écrivain Maurice Druon avouait un faible pour le verbe "conquérir", alors que Léopold Sédar Senghor nourrissait une tendresse particulière pour "chocolat" et "confiture", les deux premiers mots qu’il avait appris dans notre langue. En janvier 1918, cette assemblée vote à l’unanimité l’indépendance de la République démocratique de Moldavie et deux mois plus tard, son union avec la Roumanie. 191991 (année de l’indépendance) est un tournant dans l’enseignement des langues étrangères, dû à la politique internationale d’ouverture. A República da Moldávia (Republica Moldova, em moldávio (romeno)) é um pequeno país sem saída para o mar, localizado no leste da Europa, e que faz fronteira com a Romênia a oeste e Ucrânia a norte, leste e sul. 20à côté des classes bilingues roumain-français, il y a également des écoles qui proposent l’étude approfondie du français. Son statut symbolique de langue universelle s’étend et se réduit en même temps à une élite au pouvoir, privilégiée et riche. Olga Turcan, « Moldavie et langue française, une relation séculaire et privilégiée », Éducation et sociétés plurilingues [En ligne], 40 | 2016, mis en ligne le 28 octobre 2016, consulté le 28 décembre 2020. Prende in esame l’esistenza di una politica linguistica nei confronti del francese e la posizione dei cittadini nei confronti di questa politica. Prende in esame l’esistenza di una politica linguistica nei confronti del francese e la posizione dei cittadini nei confronti di questa politica. Pourtant, une des spécificités de la Moldavie par rapport aux autres États voisins et/ou européens, c’est le maintien du français en première position dans le classement général jusqu’en 2011. La question est posée. Alliance Française Chisinau - Moldavie, Chisinau, Moldova. moldavie.fr 27Si l’on examine les documents émis par les autorités éducatives centrales après 1991, on constate qu’il n’y a pas d’objectifs à moyen ou long terme qui concerneraient de manière explicite la langue française. Traduza qualquer texto graças ao melhor tradutor automático do mundo, desenvolvido pelos criadores do Linguee. Il examine l’existence d’une politique linguistique à l’égard du français et le positionnement des citoyens par rapport à cette politique. Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. page RÈGLEMENTS * Règlement (UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 concernant un code de l’Union relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) 1 * Règlement (UE) 2016/400 du Parlement européen et du Conseil du Les Cahiers du CIEP : Français de l’avenir et avenir du français. Elle devrait être à l’horizon 2050 la 2ème ou 3ème langue transnationale dans … - Duration: 3:41. Blanchet P. 2012. Klinkenberg J.-M. 2000. Les ethnies russe, ukrainienne, bulgare, juive, etc., habitant en Moldavie se voient accorder le droit d’utiliser leur langue, dans l’enseignement principalement. Selon un des témoignages, à cette époque-là, il y avait une sorte d’évidence, on ne se posait même pas la question d’un éventuel choix de langue : tout le monde apprenait le français. Les documents d’archives du Ministère de l’Éducation sur la création des premières facultés de langues étrangères dans les années 1940 mettent en évidence l’Institut pédagogique A. Russo de Balti : il ressort qu’il était la principale institution moldave à enjeux importants dans la formation de professeurs de français en Moldavie et en URSS et, par conséquent, dans la diffusion ultérieure du français dans les écoles moldaves. Ceux qui souhaitent continuer à l’apprendre ou le parfaire partent à Odessa, à Iassi (deux villes avec une présence française croissante au 19e siècle), à Bucarest ou à Paris même, car les voyages et les études en France se pratiquent de plus en plus fréquemment. Pour comprendre les raisons du maintien du français et de son lent recul quantitatif, nous avons cherché des éléments de réponse auprès du Ministère de l’Éducation moldave, des acteurs éducatifs locaux, ainsi que des acteurs sociaux eux-mêmes (élèves, parents ou autres) qui peuvent l’influencer. Nous exposerons les grandes lignes des principaux changements politiques traversés par la Moldavie qui ont influencé sa situation linguistique, y compris celle de la langue française « importée » sur son territoire. 2Le nom de « Moldavie » renvoie ici au territoire de l’actuelle République de Moldavie (ou Moldova), pays frontalier de la Roumanie et de l’Ukraine. Plusieurs stéréotypes sont présents dans le discours de nombreux témoins. La tradition d’enseignement et l’attachement au français seront-ils suffisants pour son maintien ? Nous avons interrogé cet héritage et nos recherches nous ont fait remonter au 18e siècle, lorsque la langue française a connu une diffusion dans toute l’Europe. (+373) 22 200 400 Russe. or. Loi sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales et sur le statut juridique de leurs organismes (2001) Lo studio incrociato delle, cambiamenti di prospettiva socio-economica. (dirs.). Countries: Moldova; Graeme Villeret. URL : http://journals.openedition.org/esp/774 ; DOI : https://doi.org/10.4000/esp.774, Voir la notice dans le catalogue OpenEdition, Plan du site – Crédits du site – Contact – Flux de syndication, Nous adhérons à OpenEdition Journals – Édité avec Lodel – Accès réservé, Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search, Moldavie et langue française, une relation séculaire et privilégiée. They incorporate six independent diplomas that certify to the holder's ability in the four areas of language competence. Ce public jeune semble avoir un contact plus étroit avec le milieu francophone naturel, en dehors des cours : usage du français lors des voyages, communication avec des Français. Alliance Française Chisinau - Moldavie, Chisinau, Moldova. It has a global traffic rank of #2,425,101 in the world. Quelques années plus tard, un autre document qui appuie ce discours du plurilinguisme en Moldavie est la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles de l’Unesco de 2005 (action appuyée par l’OIF), qui rappelle que « la diversité linguistique est un élément fondamental de la diversité culturelle ». Parmentier F. 2010. Il s’agit d’une hausse pour l’anglais et d’une baisse pour le français. 4.5K likes. “L'OIF et la #Moldavie ont signé un pacte linguistique en marge du @SommetEVN18 pour promouvoir la langue française dans ce pays. Ces deux dénominations concernent la même langue ausbau, « moderne » ou « savante », parlée en Moldavie et Roumanie par environ 24 millions de locuteurs, dont 3,5 millions en République de Moldavie. Gutu I. Les émigrés de différentes origines installés en Bessarabie, dont les « Français au service de la Russie » (Salon 1981 : 96-97), l’y enseignaient. Dans la majorité d’établissements scolaires en Moldavie, l’enseignement est dispensé en roumain. Alliance Française Chisinau - Moldavie, Chișinău. 9Le roumain constitue la seule « langue d’État » de la Moldavie (Constitution de 1994, la Déclaration d’Indépendance de la Moldavie). Includes free vocabulary trainer, verb tables and pronunciation function. Cela est dû au lien entre la langue d’enseignement, le russe, et la langue étrangère, l’anglais. Alliance Française Chisinau - Moldavie, Chișinău, 24 mil gostos. You Are Here: Home → All Maps → Moldavie – langues. Alliance Française Chisinau - Moldavie à ne pas confondre avec la Moldavie (roumaine) qui fait actuellement partie de la Roumanie, état membre de l’Union Européenne depuis 2007. Ce discours devient de plus en plus fréquent autour de 2011, où le français et l’anglais arrivent à une situation d’équilibre quantitatif dans le cycle primaire et secondaire. Sous le nom de « Roumain », elle est langue officielle en Roumanie. L’enseignement approfondi du français y est aussi plus répandu, car il est proposé tant dans les écoles de langue roumaine que dans les écoles de langue russe. C’est la première fois que l’anglais passe en tête de classement, même si, en termes quantitatifs, le nombre de ses apprenants ne dépasse pas beaucoup celui du français, car il s’agit d’un peu plus de 7 000 élèves. 5En 1940, suite à l’entente entre Hitler et Staline sur les sphères d’influence transposée dans le pacte germano-soviétique « de non-agression » en août 1939 et au traité de Vienne de 1940, la Bessarabie est cédée à l’URSS et devient pendant environ un demi-siècle la République socialiste soviétique moldave, RSSM. Lorsqu’elle s’applique à la langue moderne et savante pour ne désigner ses locuteurs que dans les pays issus de l’ex-Union soviétique (Moldavie, Ukraine et Russie principalement), l’appellation « Moldave » est un choix exclusivement politique, remontant à un décret soviétique du 12 octobre 1924 en République socialiste soviétique autonome moldave, annulé le 2 février 1932 et remis en vigueur le 27 février 1938[14]. Alliance Française de Moldavie. Français; English; Menu. 36-40 in Actes du colloque international La Francopolyphonie comme vecteur de la communication. Alliance Française Chisinau - Moldavie, Chisinau, Moldova. Il est devenu un outil de communication dans des situations réelles, en dehors d’un cadre formel comme le cadre académique et un moyen pour accéder à des études universitaires relevant d’autres domaines que les spécialités linguistiques. Les langues de Moldavie sont toutes également parlées dans les pays voi… Salon A. 24K likes. 6Le 27 août 1991, après le démantèlement de l’URSS, le Parlement moldave adopte la Déclaration de l’Indépendance de la République de Moldavie (Moldova) qui, proclamant l’indépendance de l’État démocratique – désormais République de Moldavie – sollicite la reconnaissance internationale et son adhésion à l’Organisation des Nations Unies (mars 1992). Appuyé sur cet héritage, un autre argument courant consiste à s’appuyer sur le fait qu’il est de tradition de l’enseigner. Sachant que le Ministère de l’Éducation avait obligation de garantir ultérieurement un emploi aux jeunes diplômés, les postes d’enseignants de français étaient en conséquence plus nombreux et le nombre d’élèves plus important également, contribuant à instituer une tradition d’enseignement du français. Dans les écoles moldaves le français continue à être enseigné, à côté du latin et de l’allemand. Synonyms for langue in Free Thesaurus. 35La question du choix du français nous a semblé importante pour l’explication de la place occupée par le français en Moldavie, à différents époques. La L2 est introduite dans l’enseignement secondaire. 18Quelles étaient les raisons de la continuité de la diffusion prédominante du français en Moldavie à l’époque où Moscou favorisait plutôt l’enseignement de l’allemand et de l’anglais ? Questo studio si basa su un corpus costituito da documenti d’archivio (1975-2010), da un’inchiesta socio-linguistica (2009), da regolamentazioni recenti (2011-2013), da colloqui con i protagonisti del sistema educativo e della francofonia in Moldavia, da articoli di media e da pubblicazioni statistiche. Le titre officiel de la loi en moldave (roumain) est L egea Parlamentului Republiciib Moldova cu privire la funcţionarea limbilor vorbite pe teritoriul RSS Moldoveneşti, ce qui correspond en français à la Loi du Parlement de la république de Moldavie relative à l'usage des langues parlées sur le territoire de la République soviétique socialiste moldave. 16Au 20e siècle, lorsque la Moldavie fait partie de la Grande Roumanie (1918-1940), les données recueillies montrent que le développement de l’enseignement roumain, privé et public, a été propice à la diffusion du français. Cependant, peut-on parler de FLS dans le contexte des classes bilingues moldaves où le français est appris de manière approfondie (de 3 à 5 heures de français par semaine) et où quatre autres matières sont apprises en français, mais en l’absence d’une pratique dans un « environnement quotidien spontané » (Blanchet 2012 : 164) ? Les princes phanariotes et les familles de nobles roumains se focalisent autour du français considéré non seulement comme « symbole de culture » et outil de communication, mais aussi et surtout un instrument de pouvoir, un signe de distinction et une marque de prestige. 14Une continuité peut être observée dans la diffusion du français au 19e siècle, où il garde encore son statut de langue élitaire, tout en devenant l’apanage de la couche sociale émergeante : l’intelligentsia. Olga Turcan, « Moldavie et langue française, une relation séculaire et privilégiée », Éducation et sociétés plurilingues, 40 | 2016, 15-26. This website is estimated worth of $ 480.00 and have a daily income of around $ 2.00. Ces parcours ouvrent également une porte vers les universités françaises, principalement pour la mobilité des professeurs, élèves ou étudiants et pour la poursuite d’études de master ou doctorat. Français : Alliance Française de Moldavie - Médiathèque et espace multimédia. Mon parcours dans l'étude de la langue Française n'était pas simple car à la fin du collège c'était une langue inconnue pour moi. 1981. Questo lavoro analizza il posto del francese in Moldavia prima e dopo l’indipendenza ottenuta nel 1991, nei contesti dell’eredità culturale, della tradizione dell’insegnamento e della globalizzazione. {{ 'caview.CTITLE' | translate }} {{cart.title()}} {{ 'caview.CARTRESTRICT' | translate }} {{selectLang}} Larousse, Grammaire de la langue française. Retracing the history of today’s Republic of Moldavia, the article studies the place occupied by French in the country before and after its Independence in 1991, in between inherited and ingrained cultural habits, scholarly tradition and globalization. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Le français était en grande partie la seule langue étrangère enseignée dans les écoles. Cette question sur la possibilité de choisir la langue étrangère à l’école a été posée dans le cadre de notre enquête sur la langue française, réalisée sur la base de deux questionnaires destinés à deux types de public : le « tout venant », c’est-à-dire tout Moldave locuteur ou non de français, et le public de l’Alliance française et de son réseau, bénéficiaire des activités que l’association organise. Translation for 'Moldavie' in the free French-English dictionary and many other English translations. Les premières promotions de diplômés ont fait émerger par la suite des professeurs de renom, auteurs de manuels, pionniers dans l’enseignement de plusieurs domaines disciplinaires de la linguistique française dans le milieu universitaire de Moldavie (Gutu 2006 : 37-40). Langues d'interface de Google Moldavie[8],[N 1]: 1. Les mesures ou actions du pouvoir central en lien avec le français sont rares et souvent initiées par des acteurs externes de promotion du français présents en Moldavie (AUF, Ambassade de France, Alliance Française). What are synonyms for langue? Dans leurs discours en 1993, les décideurs mentionnent l’intention de renforcer l’anglais. Define langue. Une réponse possible serait l’héritage historique et une volonté politique de maintenir le français dans le seul pays soviétique de langue latine, et dans le cadre d’une politique conjoncturelle, où Moscou s’engage devant la France à augmenter le nombre d’élèves du français. Cette situation du russe est héritée de la période soviétique en particulier. Seules les six ethnies principales sont détaillées dans la source : il reste donc 48 421 personnes, soit 1,43 % de la population du pays, non détaillées dans la source. Moldavie – langues. 7Les régions moldaves de « Transnistrie » (le territoire entre le fleuve Dniestr et la frontière internationalement reconnue entre la République de Moldavie et l’Ukraine) et de « Gagaouzie », situées près de la frontière sud avec l’Ukraine, autoproclament leur souveraineté en septembre 1990. Alliance Française Chisinau - Moldavie, Chisinau, Moldova. Encontre diversos livros em Inglês e Outras Línguas com ótimos preços. Un niveau de Français B2 est requis afin de pouvoir aller étudier en France. Includes free vocabulary trainer, verb tables and pronunciation function. Tai patinka 24 tūkst. Asachi de Chisinau propose à la fois les classes bilingues et l’enseignement renforcé du français dès le primaire. 21Dans l’UTAG et la Transnistrie, c’est l’anglais qui se place en tête du classement. 31Àcôté de la tradition et du militantisme en faveur du français, le nombre plus élevé des professeurs de français que celui des professeurs d’autres langues étrangères apparait comme une des raisons principales du maintien du français dans cet intervalle de vingt ans après l’indépendance. 24K likes. Langue. 34Àcôté des décideurs centraux et locaux de politique linguistique éducative et des professeurs de français, les acteurs sociaux (parents, élèves, étudiants ou autres) peuvent influencer la situation du français en Moldavie, à travers leurs choix et représentations du français. L'Alliance Française de Moldavie : première école de langues étrangères du pays - Cours et examens de français - Cambridge English Authorised Exam Centre 24 K de aprecieri. L’Alliance Française Chisinau - Moldavie est le premier centre d’apprentissage de langues étrangères du pays. Tai patinka 24 tūkst. Alliance française or AF (French: Alliance française, French pronunciation: [aljɑ̃s fʁɑ̃sɛz]; The French Alliance), is an international organization that aims to promote the French language and francophone culture around the world. Édition de langue française. Alliance Francaise de Moldavie. 43Cela étant dit, comment évoluera la place du français en Moldavie en l’absence d’une volonté politique en sa faveur ? 32L’examen des formations proposées aux futurs professeurs de français montre que les principales universités moldaves se fixent comme objectif d’observer les exigences du « marché du travail » et de s’adapter à la demande effectuée par les candidats à l’admission.