Ja, sicher. Retrouvez toutes les coordonnées et informations des professionnels dans l’annuaire PagesJaunes. « la croute de Vinzel » – is a « beignet au fromage ». Consultez tous les avis clients, les horaires et réservez une table dans le restaurant de votre choix. L'Espadon +4178 840 64 11 Appeler rue de faucille 1 - 1201 Genève - Suisse Malakoff salade 2 piéces : … Dazu werden Senf, knackige Cornichons und Silberzwiebeln gereicht. Ouverture. Jh. ... Merci à toute l'équipe de l'auberge pour cette instant de partage . Weniger bekannt als Fondue und Raclette ist eine mindestens ebenso köstliche Käsespezialität der Malakoff. «Lorsque les troupes sont rentrées en passant par nos villages, conte Philip avec conviction, Napoléon a demandé à sa cuisinière de nourrir les soldats affamés. «Ca fait plaisir aux gens de pouvoir en manger à n’importe quelle heure, insiste Doris. It’s supposed to be a secret, but using a combination of persistent questioning and – to be honest – a bit of deviousness, we managed to cobble together a recipe. Nous vous invitons à déguster nos fameux Malakoffs et autres spécialités de saison. Quant au charisme, qui ne s’apprend dans aucun manuel, Philip et Doris en ont à revendre. bien évidement l’attraction numéro un pour la clientèle. C’est bien une erreur courante que de confondre le malakoff et le beignet de Vinzel. Comment se déplacer dans le Canton de Vaud? « Customers find that very amusing, » says Philip Wolfsteiner, who runs the Malakoff-erie in the village of Vinzel. Direction la coulée verte du Sud-Parisien. «Nous voulions simplement que le lieu nous ressemble», explique Doris. Officially, the Malakoff – a.k.a. Denn die traditionelle Waadtländer Küche ist immer noch vorhanden. Avant, notre principale clientèle était genevoise. Pour vous dire, j’habitais Coinsins. A la fin de la guerre en 1855, les survivants arrivaient par centaines, chaque jour. Trouvez tous les restaurants spécialisés à proximité. Das Rezept ist einfach: Geriebener Gruyère wird mit Mehl und Pfeffer vermischt, dazu kommen ein oder zwei Eier und etwas Kirschwasser. Ils représéntent 3/4 des commandes. eingenommen hatten. Nous avons opté pour des Malakoff, 5 sur l’assiette servis avec de la viande séchée et une Coulouvrenière / Italien, Café, Restaurant, Pub et bar N°190 de 3801 endroits où manger dans Genève Traditionnellement, le malakoff se servait sous forme de bâtonnets alors que les beignets de Vinzel étaient plutôt des boules de fromage râpé sur du pain puis frites2, mais la distinction est deven… Was können Sie besonders gut kochen? Et des charcuteries locales. «Il ne reste guère qu’un demi-hectare constructible sur le territoire, précise Philippe Straub, municipal depuis 1982. Schließlich ist schwer zu verstehen, weshalb ein Käsegericht aus dem Waadtland einen russischen Namen trägt. Nous vous souhaitons d'excellentes fêtes de fin d'année. Fans include the singer Phil Collins, Switzerland’s cross-dressing entertainer, Marie-Therese Porchet, and members of the Japanese royal family, the restaurant owners assert. À Morges: Restaurant Le Casino, place du Casino 4. Das Rezept des Malakoff ist eigentlich Betriebsgeheimnis, aber der kommunikative Hausherr erlaubt einen Blick in die Küche: fein geriebener Gruyère, Mehl, Eier, Milch, Toastbrot und viel gemahlener schwarzer Pfeffer werden fünf Minuten lang zu goldbrauner Knusprigkeit frittiert. Depuis plus de dix ans, Doris Antonini et Philip Wolfsteiner gèrent l’unique café-restaurant: «Nous aurions été bêtes de changer une formule qui plaît, remarque Doris. Burger à Malakoff : Découvrez tous les restaurants à proximité. Food & Beverage: Sie feiern Ihr zehnjähriges Jubiläum. Dass ich ein kleiner «Speedy Gonzalez» bin. Das Rezept für die frittierten Käse-Krapfen ist ein wohl gehütetes Geheimnis. Gibt es etwas in Ihrem Betrieb, das sie anderen Restaurateuren empfehlen würden? Malakoff devrait vous plaire. +41 (0) 21 824 11 41, Fermé lundi et mardi Restaurant Au Coeur de la Côte (Malakoff) à Mont-sur-Rolle, découvrez toutes les infos, menus et avis de critiques sur cet établissement, réservation en ligne, Suisse,Malakoffs extras A elle seule, cette scène résume l’ambiance qui règne chaque année au Marché des vins de l’appellation Vmzel. What a number of the enthusiasts also often want to know from the specialists is this: just how do you make these delicious things? Accompagnés d'une très fraîche salade, les "Malakoff" de l'Union à Bursins ne peuvent être copiés. Zurück in ihrer Heimat, hätten die Männer ihre Erinnerungen bei einem Schoppen Vinzel und Käsekrapfen wieder aufleben lassen und letztere auf Malakoff getauft. Im Restaurant Au Cœur de la Côte in Vinzel! Si nous sommes occupés sur le moment, nous les rappelons le plus vite possible. A cette occasion, j’avais promis de partager une autre recette confiée par Christine. LEcusson Vaudois Eysins, le spécialiste du Malakoff, le vrai malakoff depuis 1904, Manger des malakoffs près de Lausanne? Als er 1853 in den Krimkrieg zog, führte ihn sein Weg durch Vinzel, wo er Söldner anwarb. The proportions – they jealously guard those – we pinched from a German-language Swiss cookbook, whose tarted-up recipe is otherwise not the real thing. Als Soldaten der Westschweiz Mitte des 19. Wenn Sie einem Gastroprofi einen Oscar verleihen dürften, wer würde ihn bekommen? Ce n’est pas un hasard si « manger local » revient au goût du jour. Wo sehen Sie sich in zehn Jahren? Eine Geschichte, die Philip Wolfsteiner, Patron im Restaurant «Au Cœur de la Côte» in Vinzel, oft erzählen muss. Wer die berühmten Malakoffs probieren will, dürfte vorzugsweise im «Au Cœur de la Côte» in Vinzel einkehren, inmitten des Weingebiets der Côte: Das Malakoff-Mekka enttäuscht ihn nicht. C’est un sèrvice qu’apprécient .aussi bien les personnes âgées que les touristes ou les gens du village. – Wir erfahren lediglich, dass es sich um eine auf Greyerzer basierende Käsemasse handelt, die von Hand und à la minute auf die Toostscheiben (speziell verarbeitet, damit sie durch das Fritieröl nicht pampig werden) gestrichen wird. Der Chef muss selber an der Front mitarbeiten. Das klingt, was sonst, nach Schweiz. Malakoffs, priced at 5. », And so, the mostly agreed-upon if not necessarily historically accurate version – which appears on the Vinzel and Luins menus – is the following tale: Vaudois mercenaries who fought alongside French troops in the Crimean War (1853-1856) fried themselves some cheese in their fires during their long but ultimately successful siege of the heavily fortified Fort Malakoff in Sebastopol. Tel. Une auberge située au coeur du vignoble, avec sa salle au cadre agréable. Von einem Glas Weissen begleitet – schlicht göttlich! Wovon träumen Sie zwei? C’est aussi l’occasion de faire d’intéressantes (re)découvertes. Il s’agit d’une autre spécialité suisse, j’ai nommé le malakoff. Ein einschlägiges Kochbuch führt als Zutaten 600 Gramm geriebenen Gruyère auf, dazu 30 Gramm Mehl und zwei Eier.In dem Rezept fehlen jedoch Angaben zur Milchmenge, und – ein Frevel- als Zutaten werden Knoblauch und Muskatnuss erwähnt. Après 14 mois de combat, le début de leur victoire a été symbolisé par la prise du Fort Malakoff. Mais pas les secrets de sa recette. Dass die Grenzen geöffnet und wir unseren «Eigenbrötler-Status» endlich ablegen werden. Jahrhunderts aus dem Krimkrieg nach Hause kamen, brachten sie ein Gericht mit, das zu einem großen Klassiker der Region wurde: Malakoffs, kleine Käsekrapfen, benannt nach einer Festung bei Sewastopol, die die Soldaten im Dienste Napoleons III. Plus des frites, également maison, ça va de soi, «je peux vous les montrer». Les meilleurs brunchs à Canton de Vaud : lisez 15 978 avis de voyageurs Tripadvisor sur des restaurants où prendre un brunch à Canton de Vaud. Pour d'autres, la recette fut ramenée par des mercenaires de la Côte qui avaient fait tomber le fort de Malakoff lors de la guerre de Crimée. Hôtel de ville 1 place du 11-Novembre-1918 CS 80031 92245 Malakoff cedex. Doch wir haben schnell aus unseren Fehlern gelernt. Obwohl im «Au Cœur de la Côte» durchaus anspruchsvoll gekocht wird, kommen die meisten Gäste wegen der Malakoffs – kein Wunder, sie sind vorzüglich. Malakoffs. Où manger dans le Canton de Vaud ? Au début du XXe siècle, les croûtes au fromage de la mère Cherpillod faisaient déjà fureur. Friendly enough to send each other overflow business, but rivaled enough to each claim that their Malakoff is the least greasy. Il s’est, par exemple, déplacé dans les entreprises de la région pour présenter son établissement avec un gâteau à la crème maison sous le bras. À Yverdon-les-Bains: Restaurant de la Place, place Pestalozzi 9. Und immer noch Freude haben, zusammen arbeiten zu dürfen. Text: Thomas Schwitalla, Bilder: Markus Bassler. On y déguste le chasselas fraîchement mis en bouteilles, on y découvre les autres spécialités du cru, et on y fait la fête. de 12h00 à 22h00. The number of calories? Was macht Ihr Restaurant zu etwas Besonderem? It comes from the Vaudois wine region, and it has a colorful, albeit debatable, 19th-century history all its own. Doris Antonini et toute l’équipe du coeur de la Côte se réjouisse de votre prochaine visite. (The record is 15, or 17, depending on whom you ask.) Par exemple, un des deux patrons est toujours présent au restaurant afin d’accu.eillir la clientèle. Une part de mystère doit subsister. Von den Malakoffs, unserer Käsespezialität. Das Leben heute geniessen. Nur Eingeweihte kennen Malakoff: Dabei stellt diese Schweizer Käseköstlichkeit aus Gruyère, Mehl, Eiern, Milch und reichlich gemahlenem schwarzen Pfeffer jedes Fondue in den Schatten. Designed by NetCorner SA Et pas besoin de se forcer pour respecter le passé de la maison pour ces deux «enfants de tradition». À Nyon: Restaurant de la Pinte, rue de Rive 40. Ils ne se contentent pas d’un «Bonjour». Wo hätten Sie gerne Ihren zweiten Wohnsitz? Elle leur a alors préparé du fromage cuit dans du saindoux. Oder einfach der schnellste Kellner der Region. Ils préfèrent faire la bise. «Mieux que les Genevois», plaisante son mari Olivier, en référence aux ancestrales railleries que Vaudois et «pique-meurons» du bout du lac s’échangent avec un plaisir non dissimulé. Tél : 01 47 46 75 00 Nous contacter par mail Simples mais réfléchis, les tenanciers semblent avoir trouvé les clés du bonheur de la gestion à deux qui dure depuis plus de quinze ans déjà. Die Truppen Napoleons sind während des Krimkrieges 1853 in Vinzel vorbeigezogen und heuerten junge, starke Schweizer an. Zum Schluss wird das Ganze fritiert. Und was ist der Rekord? Zusammen mit Doris Antonini hat Wolfsteiner das Lokal Ende der 90er-Jahre übernommen, schon damals hatte es eine mehr als hundertjährige Geschichte. Fortunately, the owners of the specialty restaurants in the villages of Vinzel, Bursins and Luins, are willing to . des Jordils 1 CH-1001 Lausanne divulge the Malakoff’s ingredients, and a few cooking tips. Das Dorf, dessen Füsse mit Reben beschuht sind und dessen Haupt sich den fernen Horizonten des Mont Blanc zugewandt hat? Mais en tant qu’ancien Rollois, j’ai préféré me rapprocher du cœur de La Côte.». Ich würde diesen Emanuel Berger vom «Victoria-Jungfrau» geben. Oumangerca.com vous soumet une sélection des meilleurs restaurants proposant des malakoff à Genève. At the turn of the century, other melted cheese lovers began descending on the region to eat Malakoffs, Mr. Marguerat says. Ja, klar. De plus une importante présence sur le web leur permet d’avoir une bonne visibilité. Wir waren überfordert. Doris décide alors de s’associer à Philip Wolfsteiner, un ami rencontré sur les bancs de l’Ecole hôtelière de Lucerne. Können Sie uns die Geschichte des Malakoffs kurz erklären? Consultez tous les avis clients, les horaires et réservez une table dans le restaurant de votre choix. 021 824 12 04, fermé me et je. Située au coeur du Vignoble entre Lausanne et Genève, notre auberge dispose de 3 salles dont un bistrot, une petite salle pouvant contenir jusqu'à 28 personnes et une salle à manger d'une capacité maximale de 80 places. Die überlebenden Schweizer Söldner kehrten 1857 völlig ausgehungert wieder nach Vinzel zurück. In der Schweiz findet man genauso viele Tipps für die Herstellung der Malakoffs, wie es Varianten ihrer Entstehungsgeschichte gibt. Après quelques rénovations et coups de peinture, le binôme donne au restaurant un visage chaleureux, «à l’ancienne», tout en l’inscrivant dans l’ère du temps. Perhaps the best melted cheese specialty in Switzerland isn’t fondue at all, but something called the Malakoff. Oumangerca.com vous soumet une sélection des meilleurs restaurants proposant des malakoff maison à Genève. Lorsque Charly Staub, le propriétaire des lieux, cherche une personne de confiance apte à exploiter son restaurant ancré dans le paysage gastronomique local depuis 1896, il pense tout naturellement à Doris An tonini. Finis les mêmes repas à longueur d’année. Sie feiern mit ihrem Betrieb, dem Restaurant Au Cœur de la Côte im Waadtländer Dörfchen Vinzel, ihr zehnjähriges Bestehen. des Jordils 1 CH-1001 Lausanne Tél. Ich erinnere mich an unsere ersten Ostern und den ersten Muttertag. Privat bin ich ein leidenschaftlicher Saucier. Les fameux malakoffs sont. What’s fun is that each round of Malakoffs tastes slightly different. A Acheter des produits de saison issus de la région ou du pays est un gage de fraîcheur et d’alimentation diversifiée. Parmi les autres règles à respecter en matière d’accueil, citons encore le suivi téléphonique. Was wäre Ihre Henkersmahlzeit? Auf welche eigene Leistung sind Sie besonders stolz? Restaurant Au Cœur de la Côte Als Mitternachtsfrühstück, als Znüni oder als Zvieri, jeden Tag, bei jeder Gelegenheit ist der Malakoff willkommen – egal, ob ein grosser Heisshunger oder kleine Hüngerchen zu beruhigen seien. Tout comme le Papet, le malakoff est originaire du canton de Vaud. Pour les malakoffs: découpez 400 g de fromage du Jura ou de Gruyère assez salé en bâtonnets de la grosseur du pouce. «Je vais faire mes achats à Luins ou à Bursins à vélo, remarque Jacques Grossen, qui ne réside là que depuis 2000. Im Nachbardorf Gland besass Napoleon eine Villa. De 1850 à 1980, la population a varié entre 130 et 150 habitants. Was war Ihr schönster Lustkauf? Napoléon avait demandé à sa cuisinière de nourrir ses mercenaires affamés. Philip s’occupe activement de toute la partie marketing et privilégie aussi bien le contact direct que l’usage de nouvelles technologies. Im Okavango-Delta in Botswana. Mehr als 450 Sorten, zum überwiegenden Teil noch in Handwerkbetrieben und Alpkäsereien hergestellt, bieten die raffinierte Grundlage für außergewöhnliche Gerichte in ein paar der besten Restaurants des Landes. «Pourquoi payer une annonce dans le journal pour parler à des gens que je ne connais pas?», s’interroge le patron. Was sagt man Ihnen nach? «Dazu reichen wir grünen Salat sowie eingelegte Gurken und Zwiebeln», sagt Wolfsteiner, der als Begleiter Weißwein empfiehlt.